Столетие
ПОИСК НА САЙТЕ
4 мая 2024
Уловка для электората

Уловка для электората

На Украине вступил в действие закон «Об основах государственной языковой политики»
Евгений Матяш, Харьков
21.08.2012
Уловка для электората

Советский Союз оставил независимой Украине в наследство практически равный потенциал для развития как русского, так и украинского языков: на конец 1980-х оба они равноправно использовались в сфере образования и культуры. Равная поддержка оказывалась и украинской, и русской творческой и научной интеллигенции. Такие условия позволяли новой власти успешно собирать плоды двуязычия, развивать национальную культуру и укреплять традиционную связь с Россией. Однако она пошла по другому пути.

Уже с момента провозглашения независимости, в 1991-м, был взят курс на «защиту» украинского языка и украинской культуры, который достиг своего апогея в годы президентства Виктора Ющенко. «Защитить» государственный язык предполагалось через увеличение количества украиноязычных школ, радио и телепередач; полного дубляжа на украинский язык иностранной, в том числе и русской, продукции, поступающей в кинопрокат; через сужение области использования русского языка в делопроизводстве. Все эти административные решения, принятые в целях «защиты», с непониманием были встречены самими украинцами, в частности -русскоязычными гражданами, и, как показывает время, в массе своей не возымели полезного действия.

Что произошло в действительности, так это падение интереса ко всему национально украинскому, которое стало прочно ассоциироваться с «западэнщиной», украинским национализмом и русофобией.

Николай Гоголь говорил про Тараса Шевченко: «Дегтю много». Много дегтя и в современной украинской псевдоэлите, которая своими крайностями и новоявленными героями отбивает интерес от украинского языка и украинской культуры. С приближением очередных парламентских выборов ситуация кардинально изменилась. Не изменились лишь методы, которыми политики намереваются исправить ситуацию, это знакомые всем директивные решения, принятие законов по принципу «разрешить/запретить», «закрыть/открыть».

Я родился и вырос в Харькове. В городе, где жили и творили поэты и писатели Владимир Сосюра и Сергей Есенин, Иван Бунин и Олесь Гончар, Павел Тычина и Велимир Хлебников. Город Харьков не знал и не знает о существовании «языкового вопроса», точно так же, как не знает об этом и вся остальная Украина. Мой родной Харьков — традиционно двуязычный город, которому сама история предписала объединить в себе две братские культуры — русскую и украинскую. Здесь повсеместно звучит русский язык, на нем разговаривает молодежь и представители старшего поколения. Русский язык является языком обучения не только в русскоязычных школах, но и номинально «украиноязычных». Схожая ситуация наблюдается и с вузами, где умудренные летами профессора не обременяют себя трудом на склоне лет менять язык преподавания, от чего и технические, и гуманитарные специальности - за редким исключением - изучаются на русском. Русский язык по старинке сохранился и в делопроизводстве на некоторых государственных предприятиях. Лишь в банках и других официальных учреждениях, при составлении актов и заявлений неизменными остаются требования использовать украинский. В этих редких случаях от представителей старшего поколения можно услышать глухое недовольство. «Проблемы возникают, скорее, у клиентов банков, нежели у меня», - так ответил на вопрос о языковых трудностях мой приятель-азербайджанец, банковский сотрудник, окончивший украиноязычную школу и свободно изъясняющийся как на русском, так и на украинском.

Русский язык для Харькова — это не только живая традиция, но и насущная необходимость, связанная с интернационализацией города, в котором растут диаспоры китайцев, вьетнамцев, арабов, армян, азербайджанцев и представителей других национальностей, в своем подавляющем большинстве не знающих и не понимающих украинский.

Впрочем, русский - это не только язык межнационального общения, в чем можно легко убедиться, оказавшись в Харькове, но и ключ к русской культуре и культуре мировой.

Академик Александр Дмитриевич Михилев справедливо заметил, что «в современную научно-информационную эпоху, когда благополучие каждого государства и всего человечества и, соответственно, каждого отдельного человека определяется уровнем гуманитарного и научного знания, русский язык для украинцев, как никакой другой, дает возможность приобщения к вершинным достижениям мировой культуры. Русский и украинский — языки близки и кровно родственны и по своему грамматическому строю, и по своему словарному запасу. И если бы Божий дар билингвизма, ниспосланный народу Украины свыше, был разумно воплощен в государственной языковой политике, это обеспечило бы всем украинцам беспрепятственный выход в пространство мировой культуры».

Однако государственная политика на протяжении всех двадцати лет независимости была далека от «разумного воплощения» как в отношении украинского, так и в отношении русского языков. Инициатива поддержки тех или иных культурно-языковых проектов исходит зачастую не от государства, а от частных лиц, среди которых немало предпринимателей и меценатов. Примечательно, что в ряду энтузиастов, неравнодушных к проблемам культуры, был и Виктор Черномырдин – когда он работал послом России в нашей стране. Он создал и до самой своей кончины возглавлял Международный Шолоховский комитет, занимавшийся просветительством и бесплатным распространением на Украине произведений классиков русской литературы. Ныне почин отца успешно продолжает младший сын Черномырдина. Во многом схожая ситуация с русским языком наблюдается и в других регионах Украины. Так, в Львове, вопреки распространенному мнению о русофобстве «туземного населения», в широком доступе русская пресса и книги, открыты русскоязычные школы и школы со смешанным обучением. «Никакого дискомфорта», - ответил мне мой товарищ-львовянин на вопрос о том, как в его семье уживается старшее поколение, говорящее на украинском, и молодежь, разговаривающая на русском.

Закон «Об основах государственной языковой политики», сам по себе не таящий никакой угрозы ни украинскому языку, ни суверенитету Украины, выглядит лишь очередной политической уловкой. Реальное положение хоть русского, хоть украинского языков вряд ли изменится, но открытие пары-тройки новых школ позволит пропрезидентской политической силе заявить о «возвращении русского языка украинскому народу» и продолжать постоянно говорить об этом.

Если учесть, что помимо русского статус регионального смогут получить еще восемь языков, то остается лишь посочувствовать налогоплательщикам Украины.

За их счет около 12-17 миллиардов гривен (одна гривна – 3,93 рубля) ежегодно будет выделяться на подготовку педагогических кадров, зарплаты учителям и преподавателям, новые бланки в государственных учреждениях, новые этикетки на продуктах питания, которые, согласно закону, также должны воспроизводить текст на региональных языках. На фоне общего упадка в стране и государственной поддержки культурных проектов этот политический ход чрезвычайно сильно похож на элементарную профанацию.

Реалии жизни таковы, что «языковый вопрос» кажется самим украинцам – я не говорю о политиках - понятием во многом искусственно выдуманным и раздутым. После подписания закона кто-то вздохнул с облегчением, кто-то с сожалением подумал о предстоящем очередном витке политической борьбы в связи с предстоящими в октябре выборами в Верховную Раду. Однако в глубине души каждый должен понять, что родной язык, будь то русский или украинский, надо не «спасать» и не «защищать», а любить, учить и знать.     

Специально для Столетия


Эксклюзив
02.05.2024
Людмила Чумаченко
Записки одесситки
Фоторепортаж
02.05.2024
Подготовила Мария Максимова
В Парке Победы на Поклонной горе проходит демонстрация трофейной западной техники


* Экстремистские и террористические организации, запрещенные в Российской Федерации.
Перечень организаций и физических лиц, в отношении которых имеются сведения об их причастности к экстремистской деятельности или терроризму: весь список.

** Организации и граждане, признанные Минюстом РФ иноагентами.
Реестр иностранных агентов: весь список.