Валерия Кильпякова: «Да, западная пропаганда агрессивна, но и монголы не лыком шиты»

– Валерия Валерьевна, как в нынешних сложных условиях работается Русскому дому в Улан-Баторе, Российскому Центру науки и культуры, когда со стороны Запада предпринимаются попытки разорвать наши дружеские связи, навязать вместо них унизительные стереотипы в отношении России в связи с обострившейся обстановкой в мире?
– Условия, действительно, сейчас непростые. И я бы не хотела говорить о каких-либо попытках разорвать дружеские связи Монголии и России, или как вы сказали – «насаждении унизительных стереотипов». Просто потому, что они не стоят внимания. Если какие-то провокации и случаются, то они редки, явно заказные и не имеют широкой поддержки. Так, мелкие пакости.
А вот то, что действительно достойно внимания и уважения, и о чем нужно сказать: в подавляющем своем большинстве монголы с любовью и уважением, как и в прошлые времена относятся к России. И наш РЦНК на это работает, люди к нам приходят, благодарят за нашу деятельность. Так что, как говорится, «собака лает, караван идет». Только культурно-образовательных мероприятий в прошлом году мы провели больше 170, а еще выделено 620 квот Правительства России на бесплатное обучение в российских вузах для монгольской молодежи и соотечественников, проживающих в Монголии. Впервые в 2023 году около 70 монгольских русистов и студентов, будущих учителей русского языка, прошли летние школы в Екатеринбурге, Красноярске, Томске, Санкт-Петербурге, Иркутске. Малый Пушкинский конкурс среди учителей монгольских школ проходит ежегодно, Национальная российская образовательная выставка-2023 собрала под крышей Русского дома представителей 29 ведущих российских вузов от Москвы до Владивостока, экономический и туристический потенциал России был представлен на выставке «Ворота в Азию», которая два раза в год проходит на площадке Русского дома. Две премьеры Proteatra, в составе которого были молодые монгольские выпускники Санкт-Петербургского университета театральных искусств (ЛГИТМИК). Театр второй год работает на площадке РЦНК. Работа кипит, и коллективу Русского дома вместе со всеми его студиями, клубами и творческими коллективами (их 10), работающими в РЦНК, просто некогда уделять внимание негативу – мы продолжаем созидать вместе с монгольскими партнерами.
– Россия в течение нескольких десятилетий умывалась западными «ценностями». Консюмеризм, религиозное поклонение комфорту – в общем, «бери от жизни всё» и прочие пепси-колы, заставляющие забыть о подлинных ценностях. Как, по вашим наблюдениям, дело с этим обстоит в Монголии?
– Знаете, есть такая фраза: «Красота в глазах смотрящего». Кто-то на такие моменты обращает внимание, а я в Монголии, например, вижу, и очень это выделяю, другое: семейные традиции, любовь людей ко всему, что связано с национальным, родным, монгольским. Посмотрите, как ярко показывает это праздник Цагаан Сар. Где вы еще сейчас увидите столько проявлений уважения к людям старшего поколения, традиций, связанных с культурой монгольского народа? Знаете, я думаю, даже уверена, что именно благодаря этим «корням», этим крепким семейным узам, бережному к ним отношению, подлинному уважению к своим истокам, у монголов хватит внутренних сил противостоять вызовам времени. Да, западная пропаганда агрессивна, но и монголы не лыком шиты – их внутренняя, в том числе интеллектуальная, сила, подлинная история наших добрых взаимоотношений, я считаю, не дадут возможности принять глубоко эти разрушительные т.н. ценности, от которых так пострадала в свое время Россия.
Недавно, в одном из торговых центров Улан-Батора я разговорилась с девушками-продавщицами, русскую речь услышал респектабельный, хорошо одетый молодой человек, и мне на чистом русском языке, но в командном таком тоне выдает: «Разговаривайте по-английски: мы, монголы, не хотим больше говорить на вашем русском языке!». Понимаете, в чем дело: в первую очередь от этого человека, не постеснявшегося говорить от имени народа, прозвучало не желание познавать язык Шекспира, а – неприятие всего русского. Я могла бы понять справедливость претензии, а то и требования монгола говорить в его стране на монгольском – нет проблем, я учу монгольский. Но когда монгол говорит, чтобы я в его стране говорила на английском (!), а не на русском – извините...
Или – еще одно интересное нововведение: чтобы быть принятым в штат одного из монгольских университетов (кстати, основанного при активнейшем содействии России, тогда СССР), кандидат на должность, ничего общего не имеющей с языкознанием, должен сдать экзамен по …английскому языку. То есть, чтобы работать в государственном монгольском учреждении, тебе обязательно нужен именно этот язык, да? Ни в коем случае я не хочу сказать, что имею что-то против знания английского языка. Но если его изучение используется как способ разрушения наших действительно братских связей с Монголией, то такой подход, по моему твердому убеждению, не конструктивен. На русском языке сопровождалось строительство Монголии как крепкой экономической державы; при его помощи и поддержке нашей страны Монголия обрела свою независимость, несколько поколений монгольской интеллигенции не мыслят себя без сотрудничества с Россией – с какой такой стати нужно теперь отказываться от добрых родственных связей с нашей страной и народом? Я понимаю задачу противников: посеять вражду между нашими народами. Но я уверена – внутренняя сила и крепкая историческая память монгольского народа не позволит этому случиться.
«Западная политика давления на Россию похожа на шахматный ход на геополитическом поле, направленный на то, чтобы привлечь Монголию на свою сторону», — отметил известный экономист Ганболдын Батзориг в интервью ежедневной газете «Удрийн Сонин». При этом опрос «Фонда Сант Марал» показал, что 73% респондентов в Монголии считают Россию лучшим партнером страны (для сравнения: КНР – 36%, США – 15%).
Верность монголов своим традициям просматривается на разных примерах, поверьте. Возьмите молодежь – она всегда будет поддерживать своего, монгольского, производителя красивой и модной одежды и при покупке, к примеру, отдаст предпочтение местным дизайнерам, а не западным фирмам. И этот выбор, быть может, обойдется дороже, но – это своё, родное. Казалось бы – мелочь, а о многом говорит, согласитесь. Преклонения перед всем, что с Запада, здесь нет – и это очень отличает современную Монголию.
Если же продолжить говорить об исторической памяти, то монголы, я уверена, никогда не забудут, например, как усилиями наших медиков их страна была спасена от вымирания во время разных эпидемий.
– Несмотря на все вызовы, изучение русского языка продолжается?
– Не просто продолжается – ширится. В прошлом году мы открыли еще одну русскую школу – в юрточном районе Улан-Батора, там с 1-го класса ребята учатся по российской программе. Работают наши педагоги, принимающие участие в проекте «Российский учитель за рубежом». Участие в проекте предусматривает работу не только в столице, но и в отдаленных аймаках, где условия потяжелее. С другой стороны, именно в таких аймаках ты и узнаёшь по-настоящему народ и страну, именно в ней-то, в самой что ни на есть монгольской глубинке, ты и закладываешь в сердца твоих учеников уважение и любовь к твоей стране. Суровые условия, но – какое доброе к тебе отношение местных жителей!
Работы очень много. Культурные, образовательные мероприятия, которые проводит Российский центр науки и культуры, не прекращаются ни на день, программа очень плотная. Конечно, мероприятия проходят не только в Улан-Баторе: мы постоянно ездим по стране, проводим встречи, конкурсы. Только за три месяца прошлого года я лично была в пяти аймаках, проехала 8000 километров – не могу сказать, что не устала, но любую усталость перекрывает, повторяюсь, уважение и внимание к твоему труду. Мы привлекли и наших студентов к работе в Монголии. Студенты Иркутского политеха (ИрНИТУ) принимали участие в Днях монголо-российской дружбы и сотрудничества, которые проходили в Южном Гоби – потрясающие были выступления! Мы оборудовали современной эргономичной мебелью от российского производителя два центра изучения русского языка в аймаках, их техническое оснащение великолепно! По всей стране работает 57 Центров русского языка: 33 находятся – в регионах, 24 – в столице. Если говорить об отношении народа Монголии к России, ее культуре, то монголы настроены очень и очень позитивно к нам – в этом я воочию убедилась во время своей рабочей поездки по аймакам. Мы встречались не только с педагогами, но и с простыми жителями, с родителями школьников, с представителями делового мира, начальниками, депутатами – интерес к нашей стране и народу огромный.
Очень важна и политика «малых дел», если можно так ее назвать. В одном из аймаков, к примеру, сейчас часто слышна опять же английская речь: там реализуется очень крупный австралийский проект. Но русский язык тоже изучают, в Южно Гобийском аймаке второй год продолжает работать наш проект «Российский учитель за рубежом». Ведь уроки русского на этой территории поддерживают сами администрации аймака. Например, совсем еще юной девушкой в конце 80-х годов руководитель одного из департаментов аймака поехала учиться в педагогическое училище в город Иваново, она говорит: «Я с такой любовью, теплотой и уважением вспоминаю студенческие годы в России, так я полюбила русский язык, что от всего сердца поддерживаю, и буду поддерживать изучение русского языка в моем регионе. Причина проста: я очень люблю Россию». Это не пафос, это голос людей, живущих в Монголии. Так что, убеждена, упомянутые вами попытки раздружить наши народы обречены на провал. Именно такой фундамент: «Я просто люблю Россию», гораздо крепче и долговечней, чем связи, основанные исключительно на коммерческой основе. Хотя и о них, разумеется, забывать нельзя.
Так что работа представительства Россотрудничества, Русского дома в Улан-Баторе в Монголии идет полным ходом, и монголы с удовольствием в наших мероприятиях участвуют, благодарны за них. Мы ведь устраиваем не только конкурсы по каким-то дисциплинам, но проводим и серьезную культурно-образовательную программу, куда вовлекаем всех жителей – равнодушным не остается никто.
– Как вы считаете, может быть, нам стоило бы перенять у наших неприятелей их стиль работы? Я имею в виду их способность просачиваться во все дыры, везде заявлять о своем присутствии?
– Нет, я считаю, нам этого делать не нужно: такая беззастенчивость чужда и нашему менталитету, и элементарным правилам хорошего тона. С другой стороны, мы не имеем права пускать все на самотек. А вот вести достойную и мощную работу – научную, культурную, образовательную – мы обязаны. В том числе работу по разрушению насаждаемых в отношении России стереотипов. Недавно мне рассказали, что на уроках истории некоторые учителя могут сказать, например, что период сотрудничества Монголии с СССР не ценен для страны и что сотрудничество с Россией тормозило развитие Монголии. Вот на такие провокации точно нужно отвечать, а не только возмущаться. Что мы и делаем: устраиваем, и будем устраивать дискуссионные встречи, где предлагаем их участникам разобраться в этом вопросе. Мы рассказываем об общих победах, достигнутых в прошлом в области образования, здравоохранения, промышленности и других сферах.
Кроме того, мы не должны стесняться говорить и о действительно потрясающих достижениях собственной страны уже в настоящее время. Примеров – уйма: от Крымского моста до обустройства набережной Магадана, их можно перечислять часами! Нам есть чем гордиться, поверьте. И Русскому дому в Улан-Баторе есть что рассказать монголам о всё еще любимой ими России. Наша задача – сохранять эту любовь. Впрочем, взаимную.
Беседовал Петр Давыдов