Таджикские законы не будут переводить на русский

Законодательные акты в Таджикистане будут публиковаться только на государственном языке. Соответствующие поправки в закон "О нормативно-правовых актах" приняла верхняя палата парламента.
Ранее законы в республике при публикации дублировались на русском языке.
Комментируя поправки, сенатор Мехмон Бахти сослался на недавнее принятие в Таджикистане закона "О государственном языке", согласно которому все делопроизводство в республике было переведено на таджикский. По его словам, дублировать законы на русском "больше нет необходимости".
Впрочем, в отдельных случаях законы все же могут быть переведены на иностранные языки.
Закон "О государственном языке", подписанный президентом республики Эмомали Рахмоном в октябре 2009 года, подразумевал, в частности, что переписка государственных учреждений с гражданами будет вестись только на таджикском. На государственный язык, согласно закону, полностью переводились суды. Таджикский был также объявлен официальным языком культурных мероприятий и научных исследований.
Инициатором реформы выступил сам президент. По его мнению, новые правила будут способствовать повышению национального самосознания.
По конституции республики, русский язык сохраняет статус "языка межнационального общения". Несмотря на это, наблюдатели отмечали, что новые правила приведут к сужению сферы его применения в стране.