Столетие
ПОИСК НА САЙТЕ
24 августа 2019
Нужен ли киргизам русский?

Нужен ли киргизам русский?

Делопроизводство в республике планируется перевести на киргизский язык
Александр Шустов
07.02.2014
Нужен ли киргизам русский?

Президенту Киргизии Алмазбеку Атамбаеву был представлен проект программы развития киргизского языка на 2014-2020 гг., предполагающий кардинальное повышение его роли во всех сферах общественной жизни. В случае принятия этой программы республика, создавшая в свое время самые комфортные в Центральной Азии условия для функционирования русского языка, пополнит ряды государств, русскоязычное пространство в которых благодаря усилиям государства будет ускоренно сжиматься.

Формально разработанная рабочей группой во главе с депутатом парламента Чыныбаем Турсунбековым «Национальная программа развития государственного языка и совершенствования языковой политики в стране на 2014-2020 годы» не направлена на снижение роли других языков, включая русский. Ч. Турсунбеков специально отметил, что реализация программы должна проводиться при условии сохранения и развития языков всех народов Киргизии. Тем не менее, ее реализация неизбежно приведет к постепенному, а впоследствии – все более нарастающему вытеснению из публичного пространства русского языка, фактически являющегося сегодня в Киргизии вторым государственным.

Обосновывая необходимость принятия программы, ее разработчики указывают на сложное положение киргизского языка. Их, в частности, тревожит то обстоятельство, что, несмотря на все усилия властей «…не наблюдается кардинальных изменений в расширении сферы использования кыргызского языка, прежде всего в государственном управлении, делопроизводстве и профессиональной коммуникации, а также в системе высшего образования». Киргизским языком слабо владеет нетитульное население, для которого он не является родным, а выпускники киргизских, узбекских и таджикских школ плохо владеют русским языком, что связано с низким уровнем его преподавания.

По утверждению разработчиков программы, киргизский язык сегодня используется «лишь в сфере школьного образования, художественной литературы, культуры и искусства, СМИ, торговли и общественно-политической жизни», а русский преобладает в сфере среднего и высшего профессионального образования, науки, СМИ, интернете, деловом общении и административном управлении». Тем самым язык титульного этноса слабо используется «в сферах, способствующих улучшению качества жизни, то есть получению профессии, осуществлению профессиональной деятельности и т.п.», что и требуется исправить. Для этого необходимо достичь «полномасштабного функционирования государственного языка во всех сферах общественной жизни».

Языковая ситуация в Киргизии действительно является непростой.

По данным Национального статистического комитета Кыргызстана, которые приводятся в «Концепции укрепления единства народа и межэтнических отношений», киргизским языком по итогам переписи 2009 г. владеют 76,5%, а русским – 48,3% населения.

Ситуация в Киргизии заметно отличается от Казахстана, где русским языком владеют практически все (более 90%), а казахским – 74% населения. Тем не менее, русский язык в Киргизии является не только вторым по степени распространения, но и основным языком межнационального общения, высшего образования и науки. В качестве второго языка его указали 83% жителей Киргизии, а среди тех, для кого киргизский язык не является родным, им владеют всего 10,7%. То есть, нетитульное население киргизским языком владеет слабо, а основным ареалом его распространения по-прежнему остается сам киргизский этнос.

Опасения разработчиков программы вызывает, прежде всего, слабое использование киргизского языка как средства профессиональной и научно-образовательной коммуникации. Если в школах он используется достаточно широко, то в вузах ситуация обратная. На сегодняшний день школы с обучением на киргизском языке составляют 64,2% их общего количества (73,1% всех учащихся), на русском – 9,14% (17,9%), на узбекском – 5,5% (8,7%), а на таджикском – 0,13% (0,3%). 21% всех школ Киргизии являются смешанными, и обучение в них ведется на нескольких языках.

Примечательно, что спрос на русскоязычное образование в стране растет. Количество школ с русским языком обучения с 2002 по 2012 г. выросло со 143 до 203, в связи с чем четверть всех учеников республики сегодня получают образование на русском языке.

При этом большинство из них сегодня уже не являются этническими русскими. В вузах же до 90% всех студентов получают образование на русском языке, что и порождает проблемы с использованием их выпускниками киргизского языка в профессиональной деятельности.

С правовой точки зрения, положение русского языка в Киргизии является одним из наиболее благоприятных в Центральной Азии. Такая ситуация сложилась в последние годы президентства А. Акаева. В мае 2000 г. Верховным советом был принят закон «Об официальном языке Кыргызской Республики», в соответствии с которым русский язык получил статус официального и, наравне с киргизским, получил право использоваться во всех областях государственной и общественной жизни. В феврале 2003 г. этот пункт был включен в конституцию, а в июне 2011 г вошел в ее новую версию. 10-я статья Основного закона Кыргызстана гласит, что государственным языком республики является киргизский, а русский употребляется в качестве официального. В других государствах Центральной Азии аналогичным статусом русский язык обладает только в Казахстане, где он также является официальным. В Таджикистане русский является языком межнационального общения, а в Туркменистане и Узбекистане его юридический статус не определен.

Положение русского языка стало ухудшаться при К. Бакиеве (2005-2010 гг.) и особенно после «второй киргизской революции» (апрель 2010 г.).

Общественно-политическая нестабильность и сложная экономическая ситуация привели к усилению среди киргизов националистических настроений, которые стали активно использоваться частью политиков, чиновников и депутатов. В марте 2011 г. депутат парламента от партии «Республика» Урмат Аманбаева внесла законопроект «О внесении изменений и дополнений в некоторые законы Кыргызской республики», который предусматривал штрафы для госслужащих, плохо владеющих киргизским языком. В интервью киргизскоязычной газете «Ачык Саясат плюс» она предложила убрать из конституции пункт об официальном статусе русского языка, поскольку «киргизский язык стоит на грани вымирания» и для его сохранения необходимо заставить всех чиновников владеть киргизским языком «на том уровне, на котором могут выполнять свои обязанности».

В мае 2011 г. на заседании парламентского комитета по образованию, науке, культуре и спорту У. Аманбева возмутилась тем, что чиновники выступают на русском языке. «…Нужно в обязательном порядке вести все делопроизводство на кыргызском языке, – заявила она. – Все официальные выступления должны быть обязательно на государственном языке. В госучреждениях необходимо ввести экзамен для чиновников на знание госязыка, причем многоуровневый, а в случае нарушения закона о госязыке должна быть предусмотрена административная ответственность». В июне 2011 г. депутат Жогорку Кенеша Гуласал Садырбаева на заседании комитета по судебно-правовым вопросам и законности потребовала, чтобы все законы готовились на государственном языке и только потом переводились на русский, поскольку при переводе документов с русского на киргизский и наоборот случаются грубые грамматические и смысловые ошибки. Вскоре с аналогичным заявлением выступил депутат парламента Торобай Зулпукаров, возмутившийся тем, что вариант концепции реформирования государственных органов не был представлен на государственном языке.

В условиях перманентного политического и экономического кризиса власти Киргизии прибегли к распространенной в таких случаях практике, используя этнонациональную тематику для того, чтобы отвлечь внимание населения от более насущных социальных проблем. В январе 2013 г. парламент одобрил поправки к закону «Об официальном языке Кыргызской Республики», разрешающий местным органам власти издавать нормативно-правовые акты исключительно на киргизском языке в случае, если титульное население преобладает среди жителей данного административно-территориального образования. В марте 2013 г. он был подписан президентом А. Атамбаевым. Вскоре правительство утвердил план мероприятий по обучению госслужащих киргизскому языку и переводу на него делопроизводства в центральных и местных органах государственной власти, обязав их в десятидневный срок представить соответствующие планы. 15 марта заместитель руководителя аппарата правительства Кадамбай Бактыгулов сообщил о планах с 1 января 2014 года полностью перевести делопроизводство на киргизский язык. Для этого в правительстве были открыты языковые курсы, в том числе по изучению основ делопроизводства и юриспруденции.

Программа развития киргизского языка на 2014–2020 гг. стала лишь продолжением этих планов. Она включает три этапа: подготовительный (2014-2016 гг.), основной (2017-2018 гг.) и корректирующий (2019-2020 гг.). На первом этапе предполагается создать специальную программу «Кыргызтест», сеть аккредитованных центров обучения киргизскому языку и систему стимулов для его преподавания. Количество предметов, изучение которых ведется на государственном языке, на этом этапе будет постепенно увеличиваться. На втором – развернуть систему сертификации госслужащих и сотрудников бюджетных учреждений, одновременно внедрив практику многоязычного образования. На третьем – осуществить мониторинг и оценку эффективности реализации программы, которая должна закрепить статус киргизского языка как средства межнационального общения, а также завершить создание системы непрерывного многоязычного образования на всех уровнях обучения.

Главная цель программы – расширение сферы использования киргизского языка во всех сферах общественной жизни. Предполагается, что все организации, предприятия и хозяйствующие субъекты к 2020 г. должны будут полностью перевести делопроизводство на киргизский язык. В системе образования планируется создать целый комплекс учебно-методической литературы и языковых курсов, уделив особое внимание подготовке киргизоязычных преподавательских кадров, в сфере науки – активно использовать киргизский при написании курсовых, дипломных работ, магистерских, кандидатских и докторских диссертаций, включая их обязательное аннотирование. В медиа-сфере запланировано расширение киргизоязычного пространства в культурной жизни, СМИ и интернете с помощью увеличения числа художественных и документальных фильмов, их обязательного дубляжа, создания компьютерных программ, рекламных роликов и т.п.

В нынешнем виде программа, больше напоминающая по содержанию концепцию, фактически является трудновыполнимой. Казахстан, гораздо раньше приступивший к реализации политики по развитию и поддержке казахского языка, до сих пор не смог полностью перевести на него делопроизводство даже в преимущественно казахскоязычных районах. И это при том, что его финансово-экономические возможности на порядок больше, чем у Киргизии. Однако планы по введению делопроизводства на киргизском языке в органах власти и бюджетных учреждениях являются более реалистичными. Правда, затронут они, прежде всего, самих киргизов.

Доля нетитульных этносов среди госслужащих в Киргизии невелика. По данным Государственной кадровой службы на конец 2012 г. среди чиновников она составляла около 9%, в органах внутренних дел – 5,1%, прокуратуры – 6,6%.

При этом удельный вес киргизов среди всего населения по переписи 2009 г. был существенно ниже и составлял 71%.

Внедрить киргизский язык в сфере высшего образования и науки будет сложнее, в том числе в гуманитарных науках, где эта задача кажется более легкой. Киргизский не относится к числу широко распространенных в науке языков. Это затруднит объективное рецензирование научных работ, а в случае «административного» внедрения киргизского языка неизбежно приведет к резкому падению их качества. В естественных и технических науках переход на киргизский кажется вообще трудноосуществимым из-за сложностей с научно-технической терминологией. Ввести обязательное делопроизводство на киргизском для негосударственных организаций проще, но это неизбежно затруднит ведение бизнеса, а похвастаться значительными иностранными инвестициями Киргизия и так не может.

В любом случае, с реализацией программы, даже в случае ее частичной корректировки, возникнут серьезные проблемы. Власти Киргизии, которая находится в сложном финансово-экономическом положении, вынуждены будут это учитывать. 

Специально для Столетия


Комментарии

Оставить комментарий
Оставьте ваш комментарий

Комментарий не добавлен.

Обработчик отклонил данные как некорректные, либо произошел программный сбой. Если вы уверены что вводимые данные корректны (например, не содержат вредоносных ссылок или программного кода) - обязательно сообщите об этом в редакцию по электронной почте, указав URL адрес данной страницы.

Спасибо!
Ваш комментарий отправлен.
Редакция оставляет за собой право не размещать комментарии оскорбительного характера.

Гость
25.03.2015 16:34
Никак не могу понять, почему Вас волнует судьба русского языка в далекой и бедной Киргизии? Переживаете за русских проживающих там? Тогда вывезите всех до единого и все! Тогда киргизы без русских вообще уйдут в средние века, к кочевому образу жизни или исчезнут как государство? Так это уже не ваши проблемы! Плохо же будет нам, а не вам!? Живут же Сомали, Эфиопия, Боливия... Только не надо хаят и пускать всю желчь свою на нас! Что мы вам такого плохого сделали что вы постоянно хаете, оскорбляете, унижаете? Чурки, бараны, черножопые...Выгоните всех кыргызов с России и наглухо закройте границу для нас и все!!! Попадем без России? Вполне возможно, что поделаешь, судьба такая. Если честно, надоел ваш шовинизм! ? 70 лет унижали и теперь продолжаете... Лучше иметь дело с ненавистной вам Гейропой, где в отличие от Великого и Могучего, есть такое понятие как "Толерантность" и "Терпимость" (конечно там тоже иногда выползают свои тараканы, но в целом политика власти строится на толерантном отношении к кому бы то не было)
бывший
02.07.2014 13:40
В начале 1994 в Казахстане...тоже начали вводить печатные машинки на национальном..А языка...своего казахского никто и не знает!Совещания- начали проводить на...Итог: русские,греки, немцы...сразу начали уезжать и вместе с ними...началось разрушение промышленности! Опомнились...но было поздно!
Азиат
17.02.2014 19:40
За 33 года "независимости" братья -киргизы (титульная нация) так и не смогли освоить свой родной язык не потому что они "тупые",а потому что фактически русский язык за годы советской власти стал им более родным,чем свой - кыргызский. И это не спроста. На русском им более привычно изъясняться даже друг с другом. В их разговорах даже наедине, очень часто в спорах они тут же переходили на русский,где более точно каждый их них мог выразить свою мысль. Будучи депутатом Бишкекского горсовета во время сессий некоторые депутаты не редко показывая свою "титульность",т.е то,что они "на всю голову кыргызы",в качеству аргументов пускали в ход кулаки,при этом ругаясь по-русски,вовсе не потому,что им хотелось обидеть русских,а потому,что тачно выражать свои доводы на киргизском они просто не умели.
  Но киргизы в отличие от своих соседей по региону в Средней Азии всегда отличались тем,что пытались быть "впереди планеты всей". Тем более,российская пресса изначально всегда подхваливала кыргызов,что они самые демократичные в Ср.Азии и это им очень импонировало. А укаанные выше в статье две депутатки явно с куриными мозгами как всегда в Киргизии старались показать свою нужность во власти пытаются бежать "впереди паровоза" по примеру бывшей у власти министра иностранных дел Розы,которая всегда была на связи не с Кремлем ,а с Госдепом (где больше платили за ее чудачества).
Юрий Афанасьев-Широков
11.02.2014 1:25
За набившей всем оскомину политкорректностью в отношении титульных языков государств, впервые 22 года назад обретших свою независимость (от Украины и Белоруссии - до той же Киргизии и Казахстана), мы к несчастью перестаём видеть реальное положение и реальные запросы этих государствообразующих народов в части языковой политики.
Когда кто-либо говорит о языковом равенстве без поправки на развитость и применимость языка в различных сферах употребления, то это выглядит чистейшей демагогией и популизмом.
Современный развитый язык "вынужден" (именно так!) проявлять себя в следующих пластах:

1) бытового общения (включая товарообмен), а также начального образования;
2)  культуры, искусства, художественной литературы;
(в п.п. 1 и 2 проявляют себя практически все языки человечества даже бесписьменные)
3) канцелярско-деловом, включая документооборот, и кодифицированно-правовом;
4) научно-понятийном:
* гуманитарных наук
** естественных и технических наук
5) специализированного и профессионально-технологического знания.

Только если язык соответствует  всем перечисленным критериям   развитости (+ п.п.3, 4, 5 - с наличием вполне разработанных, соответствующих лексических баз и объёмов) и рассматриваемое национальное сообщество имеет достаточно многочисленный слой потребителей каждого из 5-ти пластов взятого нами для анализа языка, мы можем уверенно говорить о развитости и востребованности последнего в современном понимании.  

В любом другом случае, будут местечковые политические игры, как в Киргизии, в субъективных интересах (карьерных и материальных) местной чиновной и культурной знати далёкие от глобальных социо-экономических тенденций и процессов. Без надежды на успех бессмысленно останавливать эту глобальную волну. Больше толку задуматься, в чём удобство трети Африки и миллиардной Индии в пользовании английским языком, а другой трети Африки - во французском. Показательно и то, что сегодня (в последние 25 лет) в  IT-технологиях российские специалисты не занимаются переводом англоязычной спец.лексики в русские грамматические формы, а просто осваивают технический English. Рационально! И безо всякого включения в мозгу национальной гордости, чванства и уязвлённого себялюбия. Главное, не тормозить, а успевать за бегом времени! ... Впрочем, национально-сосредоточенные "мудрецы" большинства новых постсоветских государств думают иначе.    

student
10.02.2014 12:56
Изучать в школе  будут государственный язык (Хань) и родной язык (русский, украинский, кыргызский...).
Дед Толян
08.02.2014 16:26
Просто удивительно, что есть люди у власти, не понимающие значения русского языка. Русский язык - дар Божий человечеству.
Айвенго
08.02.2014 16:00
Наконец то нам дали приказ наступать, отбирать наши пяди и крохи…
В.С. Высоцкий
ИльяС
08.02.2014 6:20
В Казахстане давно уже  это сделано. Уже и все вывески гос учереждений и таблички кабинетов в них только на титульном.  Так что не стоит удивляться. Язык будет востребован при необходимости и при его пропаганде. Россия не имеет никаких НПО в отличие от амеров, которые работают на нее. А вот против - тысячи хорошо оплачиваемых иностранных агентов с местными названиями и фамилиями....
Славянин
07.02.2014 19:41
Проблема, затронутая в статье, касается всех национально-территориальных  образований на территории СССР.
В этой связи, хотелось бы затронуть один вопрос, который люди принимающие решения, как правило обходят то ли по недомыслию, то ли преследуя свои лукавые цели.
Поскольку СССР задумывался, как единый организм, надо было определиться с техническим языком межнационального общения. Таким языком стал Русский язык, на нём велось и техническое обучение. Техническая документация (ТД) в СССР так же создавалась на Русском.
Предатели развалили СССР, националисты срочно забыли язык великодержавных шовинистов, но техническая документация на русском осталась... И что теперь? В каждом национальном образовании создавать свой технический язык и переводить ТД на местные языки?... А потом делать обратный перевод?...
Сегодня Народное хозяйство РФ и большинства Республик находится, где-то на уровне 60-х годов пошлого столетия... Если национал-шовинисты добьются своего, то научно-техническое отставание "свободных" Республик обернётся для них катастрофой. На мой взгляд, желать этого могут только их враги...

      
rex
07.02.2014 17:45
пускай на своём гутарят,обойдутся без русского,а мы без них и подавно!

Эксклюзив
20.08.2019
Алексей Байлов (Россия), Ярослав Дворжак (Чехия)
События в Чехословакии: взгляд через полвека.
Фоторепортаж
17.08.2019
Алексей Тимофеев, Елена Безбородова (фото)
Здесь, на далёком Севере России, – один из важнейших наших духовных центров.


* Экстремистские и террористические организации, запрещенные в Российской Федерации: «Правый сектор», «Украинская повстанческая армия» (УПА), «Исламское государство» (ИГ, ИГИЛ), «Джабхат Фатх аш-Шам» (бывшая «Джабхат ан-Нусра», «Джебхат ан-Нусра»), Национал-Большевистская партия (НБП), «Аль-Каида», «УНА-УНСО», «Талибан», «Меджлис крымско-татарского народа», «Свидетели Иеговы», «Мизантропик Дивижн», «Братство» Корчинского, «Артподготовка», «Тризуб им. Степана Бандеры», «НСО», «Славянский союз», «Формат-18», «Хизб ут-Тахрир».