Столетие
ПОИСК НА САЙТЕ
27 апреля 2024

Мальтийский Пушкин

«Пушкинская неделя» на острове в Средиземном море
Лариса Черкашина
06.06.2007

Казалось бы, какая может быть связь между творческой судьбой поэта и историей Мальты, далекого средиземноморского острова? Оказывается - самая прямая. Более того, Пушкин встречался с Великим магистром Мальтийского ордена! Правда, Александру Сергеевичу в ту пору не сравнялось еще и двух лет. Достопамятная встреча произошла в Москве, в 1800 году. И "Великим Магистром Державного ордена Святого Иоанна Иерусалимского" был не кто иной, как российский император Павел I.

Вот как сам поэт с горькой иронией вспоминал о том памятном событии: "Видел я трех царей: первый велел снять с меня картуз и пожурил за меня мою няньку; второй меня не жаловал; третий хоть и упек меня в камер-пажи под старость лет, но променять его на четвертого не желаю; от добра добра не ищут".

Напомню, французский флот, в 1798 году направляясь к берегам Египта, зашел на Мальту якобы для пополнения запасов воды. И тут Наполеон Бонапарт неожиданно выдвинул ультиматум – сдать остров! И Орден бесславно капитулировал. Вот тогда изгнанные рыцари и обратились за поддержкой к российскому императору Павлу I. В Кронштадте стояли под парусами корабли русской флотилии, по первому приказу готовые двинуться к мальтийским берегам.

Орден, взятый под покровительство русского монарха, переместился в северную столицу России, где были учреждены Православная Приория и родовые командорства.

#comm#Главная резиденция Ордена располагалась в Санкт-Петербурге, обосновались мальтийские рыцари и в окрестностях столицы, на Каменном острове, где был возведен храм Святого Иоанна Крестителя. #/comm#

В пушкинские времена остров превратился в излюбленное место отдыха петербургской знати, – снимал там дачу для своего семейства и Александр Сергеевич. А в самом храме Святого Иоанна (Предтеченском) были крещены трое его детей.

Никогда и не думала, что именно Пушкин откроет для меня загадочный, полных таинственных историй остров, да еще одарит удивительной находкой.

Так уж случилось, что благодаря почти мистическому содействию поэта я оказалась на Мальте, двумя веками прежде чуть было не ставшей российской губернией. На Мальту я прилетела в январе 1998 года, чтобы принять участие в объявленной в стране "Пушкинской неделе" – страна готовилась к юбилею русского гения как к своему национальному торжеству.

Некогда лорд Байрон, проведший в красавице Ла-Валетте несколько счастливых дней, воскликнул: "Этот город строили джентльмены для джентльменов!" Наверно, позволительно будет чуть перефразировать английского классика: "Город этот строили поэты и для поэтов!"

Будто попадаешь в некий ирреальный мир: роскошные особняки в мавританском стиле соседствуют с величественные кафедральными соборами, мощные средневековые крепости с изысканными дворцами… Все они так причудливо соединены крутыми улочками, каменными лестницами, террасами, мостами, что напоминают некое наглядное пособие по архитектуре минувших веков. И всюду вдоль берега залитого солнцем полуострова Скиберрас покачиваются на морских волнах белоснежные яхты и красно-желто-синие остроносые лодки, оставшиеся в наследство от финикийцев.

…Не успела даже расположиться в гостиничном номере, как услышала телефонный звонок: на другом конце провода незнакомый мужской голос сообщил, что меня хочет видеть помощник президента, господин Акилле Мицци.

И вот словно в фантастическом сне поднимаюсь по ступеням Дворца Великих магистров, прохожу сквозь строй стальных рыцарей, миную анфиладу парадных залов и попадаю… в кабинет помощника президента.

Господин Акилле Мицци готовит к печати книгу – первый перевод пушкинских стихов на мальтийский. Ему хотелось бы уточнить некоторые биографические подробности о поэте, – ведь большинство сведений он черпал из Британской энциклопедии и прочих английских изданий, уже устаревших. Отвечаю на вопросы и постоянно ощущаю всю невероятность происходящего, – в самом сердце Ла-Валетты, в резиденции Великих Магистров, беспрестанно упоминается имя русского поэта!

Чем пленил Александр Сергеевич моего собеседника, какие неведомые струны мальтийской души затронул?

Сам Акилле Мицци вспоминает, что прежде, читая Пушкина в английских переводах, восхищался лишь его умом, но когда стал работать с русским подстрочником и услышал подлинное звучание стихов, воспринял Пушкина сердцем. Как поэт – поэта. Акилле Мицци, помощнику президента и поэту, удалось совершить чудо — подарить пушкинские стихи целому народу. Дорогой подарок, ценность и значимость которого, верно, оценят только со временем.

Венцом "Пушкинской недели" стало торжественное открытие русской часовни в президентском Дворце Святого Антония. И презентация в ней книги пушкинских стихов. Весьма знаменательно, что свои переводы господин Акилле Мицци посвятил Валентине Терешковой, взявшей под свою опеку восстановление православной святыни.

Президент Мальты доктор Уго Мифсуд Бонничи, присутствовавший на торжестве, сказал, что Пушкин стал близок сердцу мальтийцев благодаря одухотворенному переводу, сделанному Акилле Мицци. А самому президенту посчастливилось стать самым первым слушателем и ценителем его поэтических переводов.

И глава государства рассказал вовсе неправдоподобную (на первый взгляд) историю – но как не поверить президенту? К нему в кабинет, как обычно, с рабочими докладами приходил помощник, а после обсуждения внутренних и внешних проблем просил послушать, как звучат… стихи Пушкина на мальтийском. Переводы пушкинских шедевров приравнивались к делам государственным!

#comm#А затем президент высказал и вовсе необычное предположение: прадед поэта, арапчонок Абрам Ганнибал, мог оказаться на Мальте, здесь делали остановку, когда его в числе других заложников везли из Африки в Стамбул, во дворец турецкого султана.#/comm#

Всего лишь версия, не подтвержденная историческими документами, но одно то, что прозвучала она из уст главы государства, говорит о страстном желании внести имя поэта в летопись средиземноморского острова.

Именно на Мальте меня ждал необычный подарок. На одном из праздничных вечеров ко мне подошел незнакомец, представился: Джозеф Винценти, приор Мальтийского ордена, его православной ветви, находящейся под протекторатом Патриарха и главы Дома Романовых. И передал мне письмо… Пушкина!

Нет, не самого поэта, – его родного внука. Николай Александрович Пушкин, эмигрировавший из России после революции и долгие годы живший в Брюсселе, осенью 1962 года побывал на Мальте. Именно отсюда адресовано его послание профессору Дональду Харрисону Смиту. Внук поэта делится с профессором своими размышлениями об исторических путях России и Мальты, об императоре Павле I и его потомках Романовых, волею рока оказавшихся в эмиграции, о судьбах русского дворянства. Послание длинное и обстоятельное. И в конце его – подпись, удивительно напоминающая знакомый росчерк поэта…

Протянувшаяся из Ла-Валетты в столицу Бельгийского королевства нить не прервалась: в Брюсселе живет последний носитель фамилии русского гения – Александр Александрович Пушкин. От своего деда Николая Александровича он унаследовал не только фамилию, но и любовь к истории и генеалогии, став главой Союза русских дворян в Бельгии. И еще одной весьма почетной и необычной обязанностью облечен Александр Пушкин: он – заместитель председателя Союза потомков командоров и наследственных рыцарей Великого российского приорства ордена Святого Иоанна Иерусалимского.

…Два века назад Наполеон завоевал Мальту. А потом ее покорил великий поэт. Почти как Наполеон, без боя. Покорил своими стихами. И это – самая блистательная в мире победа!

Cтолетия


Эксклюзив
22.04.2024
Андрей Соколов
Кто стоит за спиной «московских студентов», атаковавших русского философа
Фоторепортаж
22.04.2024
Подготовила Мария Максимова
В подземном музее парка «Зарядье» проходит выставка «Русский сад»


* Экстремистские и террористические организации, запрещенные в Российской Федерации.
Перечень организаций и физических лиц, в отношении которых имеются сведения об их причастности к экстремистской деятельности или терроризму: весь список.

** Организации и граждане, признанные Минюстом РФ иноагентами.
Реестр иностранных агентов: весь список.