Столетие
ПОИСК НА САЙТЕ
24 ноября 2020
Русофобия – критерий лояльности?

Русофобия – критерий лояльности?

Языковая политика «оранжевых» достигла пика своего маразма. Или ещё нет?
Ярослав Бутаков
05.03.2008
Русофобия – критерий лояльности?

Итак, на Украине официально запрещен публичный показ кинофильмов на любом языке, кроме украинского. В конце прошлого года, 24 декабря, Конституционный суд Украины принял решение, разъясняющее норму статьи 14 закона Украины «О кинематографии». Теперь каждый фильм, «распространяющийся и публично демонстрирующийся» на Украине, должен быть дублирован, или озвучен, или хотя бы субтитрирован на украинском языке.

Конечно, фактически этот запрет власти намерены строго соблюдать только в отношении русского языка. Невозможно себе представить, чтобы такому же преследованию подверглась демонстрация фильмов, озвученных только по-английски или по-крымскотатарски.  

Так же невозможно себе представить, чтобы российские власти издали закон, запрещающий показ, скажем в Татарстане, фильмов, озвученных по-татарски, или в Чечне – фильмов, озвученных только на чеченском языке и не имеющих русских субтитров. И не потому, что такая демонстрация – явление исключительное, а потому, что подобный закон был бы вопиющим нарушением права пользования родным языком – права, в России соблюдаемого с 1917 года, прочно укоренившегося в правосознании граждан нашего государства.  

Власти же Украины лишили такого права по меньшей мере треть населения своей страны. Решение Конституционного суда было публично и громко поддержано резидентом Виктором Ющенко, и правительственные чиновники резво бросились его исполнять, доводя до абсурда.

14 января министерство культуры Украины издало циркуляр, согласно которому кинотеатрам отказывается в лицензии на прокат фильмов, даже с субтитрами на украинском языке, если они озвучены по-русски.

 Отметим, что это распоряжение не касается, опять же, фильмов на любых других иностранных языках. То есть российский фильм должен быть обязательно озвучен или продублирован по-украински, тогда как, скажем, для англоязычного или китаеязычного (теоретически!) фильма это не требуется.  

Новые языковые эксперименты «оранжевых» властей вызвали резкое падение посещаемости кинотеатров, сокращение доходов киноиндустрии и даже однодневную забастовку (27 февраля) 36 кинотеатров компании «Мультиплекс-Холдинг» в городах востока и юга Украины. В ответ Ющенко продемонстрировал либеральную заботу о своих русскоязычных согражданах и объявил, что министерству культуры совместно с Госслужбой кинематографии и ведущими компаниями в сфере кинопроката предложено выработать компромиссный вариант выполнения решения КС для южных и восточных регионов Украины. Однако абсурдный закон должен сохраниться и подлежать неукоснительному выполнению.  

Сама расплывчатая формулировка решения Конституционного суда показывает, что это не предел и что власти Украины не намерены останавливаться на достигнутом градусе лингвистического маразма. В самом деле, что означает «распространение фильмов»? Следует ли из этого, что цензуре должна подвергнуться вся находящаяся в обращении на рынке видеопродукция? В свете всего происходящего уже легко представить себе, что вся видеопродукция поступает на экспертизу в минкульт Украины, где получает лицензию на распространение, только если она переведена на украинский язык.

А особоуполномоченные министерства в сопровождении нарядов ОМОНа рыщут по видеомагазинам в поисках русскоязычных фильмов, которые по определению отныне записываются в контрафактные.

Кстати, это очень перспективный способ получения украинскими чиновниками постоянных доходов с распространителей пиратской видеопродукции. Хочешь легализовать свой товар – переведи его кустарно в подпольной студии на украинский язык, заплати негласную мзду и получай лицензию!  

Неужели вся эта дикость возможна в наше время в стране, на каждом шагу декларирующей верность ценностям прав человека и демократии и собирающейся вступить в Евросоюз? Да, возможно, поскольку дискриминация касается именно и только русского языка. Русофобия – критерий лояльности многих бывших наших республик, ныне самостоятельных государств (кроме Украины, также стран Балтии, Молдовы и Грузии) Евросоюзу и США. Во всяком случае, именно так, в избытке ревностного служения хозяевам, понимают западные стандарты демократии сами правители этих стран.  

В перспективе, данная мера может коснуться фильмов, используемых с учебными целями – аудирования иностранных языков. Здесь сразу вспоминается, что в «тоталитарном» Советском Союзе существовала специальная учебная программа Центрального телевидения (которая закрылась одновременно с «закрытием» СССР), на которой регулярно демонстрировались без всякого субтитрового перевода фильмы на английском, французском и немецком языках. По нынешнему украинскому закону на украинском телевидении такое невозможно. Хотя де-факто, опять же, очевидно, только в отношении русского языка.

Наверное, отныне и в учебных аудиториях нельзя будет демонстрировать русскоязычные фильмы (публичный показ ведь!) без украинского перевода. А китайские, к примеру, можно?

Представляю себе «оранжевого» чиновника, сомневающегося - давать или не давать лицензию на распространение китайского учебного фильма, и, наконец, выдавливающего из себя недоумённое: «А что эти китайцы по-украински не говорят?»…  

Шутка шуткой, но на Украине не просто ограничивается сфера использования русского языка. Русский нельзя изучать даже как иностранный язык наравне с другими иностранными! Он становится языком, запрещённым к изучению и публичному употреблению. По крайней мере, первый и важный шаг к этому уже сделан.  

Или же украинские «оранжевые» таким способом отыгрываются на русском языке за прошлое? Но Российская империя, которую на Украине модно обвинять в «русификации», во-первых, редко доходила до такого абсурда, а во-вторых, всё-таки эксцессы XIX века не могут служить правилом для XXI века. Хотя, похоже, у «оранжевых» на сей счёт есть своё «незалежное» мнение.  

В 1863 году тогдашний министр внутренних дел Российской империи П.А.Валуев издал циркуляр, согласно которому запрещались публикации на украинском языке («малоросском наречии») религиозной и учебной литературы, а обучение на нём допускалось только в начальной школе. Этому же министру общественность приписала слова о том, что-де «украинского языка не было, нет и не будет». В 1876 году император Александр II издал указ, развивавший и уточнявший положения валуевского декрета. На украинском языке допускалось только издание исторических документов и «произведений изящной словесности».

Особо запрещались театральные постановки и публичные чтения на украинском языке, а также ввоз в Россию из-за границы книг, изданных по-украински.

 Последняя мера имела чисто политическое значение, так как в это время Львов стараниями австрийских властей и польских эмигрантов стал центром печатания литературы, подстрекавшей украинцев к восстанию против России.  

Эти и подобные меры царских властей вызывали возмущение русской общественности. За их отмену она боролась вместе с украинской общественностью. В 1905 году петербургская Императорская Российская академия наук вынесла вердикт о том, что украинский язык является самостоятельным языком, наравне с русским. Данное решение также имело, конечно, политическую направленность, так как ещё в 1920 году великий чешский славяновед Л.Нидерле констатировал, что «различия в русском языке этих трёх ветвей [т.е. велико-, мало- и белорусской – Я.Б.] меньше, чем различия в немецких или французских диалектах».  

Как бы то ни было, у истоков борьбы за признание украинского языка стояли русские демократы конца XIX – начал ХХ века. Конечно, они и представить себе не могли, что спустя сто лет «свободная Украина» в своей дискриминации русского языка превзойдёт самые казавшиеся им дикими образцы бюрократического произвола петербургской империи… Впрочем, вряд ли им даже в страшном сне могло привидеться, что Украина станет отдельным и при этом недружественным России государством…  

Один из тех принципов, которыми они руководствовались – «не может быть свободен народ, угнетающий другой народ» – не поздно вспомнить нынешним правителям Украины. Дискриминируя русский язык и русское население, они не «украинизируют» Украину – они просто отсекают украинцев от русскоязычного культурного пространства, от пользования многими духовными благами. Украина от этого станет только интеллектуально и творчески беднее, Что же, видать, умственное и духовное убожество – визитная карточка «щирого» украинского «оранжевого», отличающая его от «клятого москаля».  

Да и Бог бы с этим, но судьба русских на Украине не может быть безразлична Российскому государству. Увы, на нескольких подряд прошедших в феврале в Москве переговорах между российскими и украинскими руководителями тема русского языка на Украине даже не поднималась. Остаётся надеяться, что при будущем Президенте РФ, уже охарактеризовавшем Ближнее Зарубежье как приоритетное направление российской внешней политики, гарантиям прав русскоязычных, в том числе и на Украине, будет уделено больше внимания.  

 



Комментарии

Оставить комментарий
Оставьте ваш комментарий

Комментарий не добавлен.

Обработчик отклонил данные как некорректные, либо произошел программный сбой. Если вы уверены что вводимые данные корректны (например, не содержат вредоносных ссылок или программного кода) - обязательно сообщите об этом в редакцию по электронной почте, указав URL адрес данной страницы.

Спасибо!
Ваш комментарий отправлен.
Редакция оставляет за собой право не размещать комментарии оскорбительного характера.


Эксклюзив
23.11.2020
Святослав Князев
Киевский режим становится всё более людоедским.
Фоторепортаж
24.11.2020
Подготовила Мария Максимова
К 175-летию со дня рождения императора Александра III.


* Экстремистские и террористические организации, запрещенные в Российской Федерации: «Правый сектор», «Украинская повстанческая армия» (УПА), «Исламское государство» (ИГ, ИГИЛ), «Джабхат Фатх аш-Шам» (бывшая «Джабхат ан-Нусра», «Джебхат ан-Нусра»), Национал-Большевистская партия (НБП), «Аль-Каида», «УНА-УНСО», «Талибан», «Меджлис крымско-татарского народа», «Свидетели Иеговы», «Мизантропик Дивижн», «Братство» Корчинского, «Артподготовка», «Тризуб им. Степана Бандеры», «НСО», «Славянский союз», «Формат-18», «Хизб ут-Тахрир».