Столетие
ПОИСК НА САЙТЕ
26 апреля 2024
Нет большего русофоба, чем русский?

Нет большего русофоба, чем русский?

Как Эстония воплощает в жизнь идею создания моноэтнического государства
Ольга Серова, учитель-словесник
23.11.2009
Нет большего русофоба, чем русский?

Понятно, что физически депортировать почти треть населения Эстонии невозможно, да и Европа не поймёт. Но можно решить вопрос и по-другому. Можно с помощью законов о языке и образовании лишить «русских» их национальной идентичности или отодвинуть их на обочину жизни.

Спецдокладчик Организации объединенных наций Дуду Диен, изучавший в Эстонии вопросы дискриминации, ксенофобии и терпимости сделал вывод, что нынешний статус русского языка в Эстонии не отвечает той роли, которую играет в эстонском обществе русскоязычное население, составляющее более четверти этнического состава, поэтому ему необходимо придать статус государственного.

По его мнению, Эстонии следует двигаться в сторону многоязычного общества, а для этого сразу нескольким языкам надо придать официальный статус. В то же время Диен естественно признал, что требование обязательного владения эстонским языком является нормальным. Кто бы спорил! Если бы ещё в Эстонии умели хорошо преподавать эстонский язык так же, как иностранный – но не разработана подобная методика.

«Эстонский язык должны знать все граждане страны. Это нормально», - сказал докладчик ООН, подчеркнув при этом, что мультикультурное общество в том виде, в котором оно существует в Эстонии, подразумевает собой многоязычное общество.

Как известно, Эстония не раз вызывала нарекания со стороны международных правозащитных организаций, а также Евросоюза в связи с политикой в отношении русскоязычного населения. Однако официальные лица в Таллинне продолжают настаивать, что проводят равную языковую политику по отношению ко всем гражданам страны.

Выведем за скобки вопросы экономики, политики, истории и т.п. и сосредоточим внимание только на проблеме языка: к чему может привести добровольно-принудительная эстонизация тех жителей Эстонии, для которых родным языком является тот же русский. Неважно, какой национальности эти люди, ибо, как писал русский лексикограф, создатель «Толкового словаря живого великорусского языка» В.Даль (отец – датчанин, мать – немка;): «Ни призвание, ни вероисповедание, ни самая кровь предков не делают человека принадлежностью той или иной народности…Кто на каком языке думает – тот к тому народу и принадлежит».

Эстонизации подвергаются даже русские детские сады - в мае 2008 года принята правительственная программа, согласно которой обучение эстонскому языку в них будет начинаться с трехлетнего возраста.

Итак, трехлетнего малыша, который и на родном-то языке ещё толком говорить не умеет, русскоязычные мама и папа ведут в детский сад, где ребенок «погружается» в другую языковую среду. Через некоторое время родители и ребенок перестают понимать друг друга (если родители не говорят или плохо говорят на эстонском языке) или (если родители более или менее владеют эстонским языком) переходят, чтобы быть понятыми друг другом, на эстонский язык. А какие сказки будут читать и рассказывать ребёнку, какие песни с ним петь? Русские с эстонским акцентом или эстонские с русским? В любом случае и ребёнку, и семье в целом грозит душевное и духовное обеднение, общение сузится до самых примитивных обыденных вещей. Кто может ответить, как это повлияет на становление психики, личности, интеллекта?

А тут ещё найдется «добрая» воспитательница или учительница, которая доступным для ребёнка языком объяснит русскому малышу, что его, например, дедушка (или прадедушка) – оккупант, а его родители и он сам – потомки оккупантов и отвечают за все «грехи» отцов и дедов. А какой-нибудь другой, уже эстонский малыш, расскажет, что его дедушка был эсэсовцем и боролся за освобождение Эстонии, участвуя в карательных операциях в Псковской, Новгородской областях, весьма далёких от Эстонии. Мне могут возразить, что такого быть не может. Но если врач может отказать пациенту потому, что тот не может на государственном языке объяснить симптомы своего заболевания (интересно, если говорящая по-эстонски женщина во время родов вдруг закричит по-русски, у неё роды откажутся принимать?), то почему бы не допустить возможность описанных мною ситуаций.

Дальше, естественно, ребёнок идёт в эстонскую школу (иначе зачем было огород городить с изучением эстонского языка в детском саду). На выходе в жизнь – эстонец с русским именем и фамилией (которые, впрочем, можно сменить на эстонские) и комплексом неполноценности из-за своего происхождения, своих родителей и дедов. То есть данная парадигма ведет к ассимиляции (уподобление), а отнюдь не к интеграции (объединение, включение) русских в эстонское общество.

Но, как писал А.Битов: «Только на родном языке можно петь, писать стихи, признаваться в любви… На чужом языке, даже при отличном его знании, можно лишь преподавать язык, разговаривать о политике и заказывать котлету». То есть, творить можно только на родном языке. Каков будет результат такого образования? Возможно, в голове что-то и останется, но сердце, душу не затронет.

Попробуйте произнести одну и ту же фразу на разных языках. «I love you» и «Я тебя люблю». На какую из них откликнется душа? Формальное, отстраненное (для нас) английское «you» (то ли тебя, то ли Вас) или русское «ты» (теплое, близкое, интимное») и «Вы» - в данном контексте не отстраненное, а возвышающее объект обращения. Так и с обучением на неродном языке (особенно гуманитарных предметов). И опять А.Битов: «Ничего более русского, чем язык, у нас нет». И мнение лингвиста: «Язык пишет портрет этноса…. Для нации язык – главный отличительный признак» (Арутюнова Н.Д.).

Соответственно, у русского мало шансов получить высшее образование: оно тоже только на эстонском языке.

Профессор Тартуского университета С.Г.Исаков в конце 2007 г. поместил в Интернете своё размышление «Кто мы, эстонские русские?». Ссылаясь на мнение социологов, он рассматривает четыре возможных пути для русских в Эстонии: ассимиляция, сегрегация, маргинализация и интеграция. По его мнению, самый достойный путь – это путь интеграции: «С моей точки зрения, это означает вхождение русских в эстонское общество, овладение эстонским языком, знакомство с эстонской культурой, менталитетом при сохранении в качестве доминанты своего родного языка, своей принадлежности к миру русской культуры. По моему убеждению, это и есть та цель, к которой мы в принципе должны стремиться, если мы хотим остаться русскими и вместе с тем не чувствовать себя чужеродным телом в Эстонской Республике, не ощущать себя людьми второго сорта». Нельзя не согласиться с профессором. Однако мне кажется, цель властей Эстонии другая. Хотя в официальных документах ничего не сказано о дискриминации по языковому (национальному) признаку и всё преподносится в красивой обёртке под названием «интеграция» в эстонское общество, но, по сути, уничтожение образования на русском языке ведёт к ассимиляции (или, ещё хуже, сегрегации или маргинализации).

Почему бы не поучиться, например, у Израиля? Они не только сумели собрать евреев на целое государство, но и помогают тем, кто живёт за пределами Израиля. Рядом с домом, где я живу, функционирует еврейское благотворительное общество. Они поддерживают стариков (в том числе материально), занимаются с молодежью, с детьми, организуют экскурсии, проводят вместе праздники, приглашают врача для консультаций, помогают поддерживать связь с родственниками в Израиле. Они не нарушают никаких законов, а просто помогают своим.

Почему бы не поучиться у поляков с их «картой поляка» и не ввести свой «паспорт соотечественника»? Пора бы уже закончить разговоры по этому поводу и начать что-то делать. (Не понимаю, почему эта идея вызывает такое отторжение у эстонских политиков).

Почему бы не дать возможность русским детям получать образование (особенно высшее) в России (без ограничительных квот)? Принципы приёма отработать нетрудно, только поручить это надо не чиновникам (они уже угробили программу переселения), а тем, кто работает в образовании (в России и Эстонии). Конечно же, обеспечить этих детей общежитиями и стипендией. И сделать это надо побыстрее, уже в 2010 году, как раз в год 90-летия Эстонской Республики (подарок русским к этой дате).

Почему нельзя продумать меры по поддержке русской культуры в Эстонии? Обратиться в Эстонии к уважаемым и образованным людям из русской общины (их там достаточно) и посоветоваться с ними, какая помощь нужна.

Не надо ожидать, что «обласканные» русские ринутся на историческую родину: те, кто живут в Прибалтике, уже другие русские. Они привыкли к другому образу и стилю жизни, в Прибалтике их корни и могилы близких.

А надо поддерживать конкретных людей, а особенно молодежь. Дать им возможность выбора, ощущение, что русская культура и русский язык не заканчиваются на границе РФ и Эстонии и что они тоже часть этого общего пространства.

Не хотелось касаться вопросов политики, но придется. Ассимилированный русский может стать ещё большим русофобом, чем иной эстонский государственный деятель. В книге одного из теоретиков сионизма я когда-то встретила любопытное высказывание: «Нет большего антисемита, чем ассимилированный еврей». Поменяйте еврей на русский.

Ключевым словом в Послании Президента России Д. Медведева к Федеральному собранию было слово «модернизация». Так вот, модернизация, прежде всего, начинается в мозгах, в сознании. И изменение отношения к соотечественникам тоже должно стать ее частью. Не может быть великим государство, забывающее о своих соотечественниках.

Специально для Столетия


Эксклюзив
22.04.2024
Андрей Соколов
Кто стоит за спиной «московских студентов», атаковавших русского философа
Фоторепортаж
22.04.2024
Подготовила Мария Максимова
В подземном музее парка «Зарядье» проходит выставка «Русский сад»


* Экстремистские и террористические организации, запрещенные в Российской Федерации.
Перечень организаций и физических лиц, в отношении которых имеются сведения об их причастности к экстремистской деятельности или терроризму: весь список.

** Организации и граждане, признанные Минюстом РФ иноагентами.
Реестр иностранных агентов: весь список.