Столетие
ПОИСК НА САЙТЕ
27 апреля 2024

Казахстан-2020

Программа развития языков на 2011-2020 гг. ориентирована почти исключительно на интересы титульного этноса
Александр Шустов
08.09.2010
Казахстан-2020

Министерство культуры Казахстана представило государственную программу развития и функционирования языков на 2011-2020 гг., которая уже вызвала в обществе ожесточенные споры. Позиции сторон в таких дискуссиях на протяжении последних лет стали уже привычными для республики: по мнению национал-патриотов, усилия государства по развитию казахского языка явно недостаточны, а славянское население, напротив, считает, что статус русского языка как официального властями фактически ущемляется.

Тем самым программа, призванная сделать казахский язык главным фактором интеграции и единства казахстанского общества, фактически способствует его расколу по языковому признаку.

Главная причина, по которой Казахстану потребовалась специальная программа развития языков, заключается в том, что языковая ситуация в республике с точки зрения правящей элиты не удовлетворительная. Несмотря на все усилия по развитию казахского языка, предпринимаемые в последние два десятилетия, он так и не стал для подавляющего большинства казахстанцев средством повседневного, а тем более - межнационального общения. Таким лингва-франка в Казахстане, как и в других государствах Центральной Азии, до сих пор является русский язык, которым свободно владеют 85% жителей республики, тогда как казахским – только 60%.

Прочные позиции, занимаемые русским языком, заставляют власти и активистов из числа титульного этноса придумывать все более «продвинутые» способы по вытеснению его казахским.

Современное казахстанское общество действительно является неоднородным не только в этническом, но и в языковом плане. По данным проведенной в 2009 г. переписи населения, его национальный состав выглядит следующим образом. Из 16, 2 млн. чел. жителей республики 10,1 млн. (63,1%) составляют казахи, 3,8 млн. (23,7%) – русские, 457 тыс. (2,8%) – узбеки, 333 тыс. (2,1%) – украинцы, 223 тыс. (1,4%) – уйгуры, 203 тыс. (1,3%) – татары и 178 тыс. (1,1%) – немцы. По сравнению с периодом рубежа 1980-х – начала 1990-х гг., когда количество русских и казахов в республике было почти одинаковым (6,1 и 6,5 млн. чел.), численное преобладание титульного этноса стало несомненным. Однако языковая ситуация развивалась отнюдь не столь благоприятно. Вследствие сложившегося в советский период доминирования русского языка казахским почти не владеет не только подавляющее большинство европейских этносов, до сих пор составляющих около трети населения, но и значительная часть самих казахов.

В конце 1990-х гг. русским языком владело 75% казахов, а казахским – всего 14,9% русского населения Казахстана. Причем последняя цифра вызывает сильные сомнения, так как по данным всесоюзной переписи населения 1989 г., которой в плане достоверности данных можно доверять гораздо больше, казахским языком владело всего 0,9% русского населения Казахской ССР. Более чем пятнадцатикратный рост численности владеющих казахским языком за десять лет – труднодостижимый показатель, учитывая, что условия для его изучения в тот период почти отсутствовали. Среди самих казахов родным языком в 1990-е гг. по данным информационно-аналитического центра парламента Казахстана в совершенстве владели 71%, а могли объясниться – 95,5%. Уровень его распространения был особенно низок в городской русифицированной казахской среде, где стимулы для изучения казахского языка отсутствовали. Многие представители правящей казахской элиты до сих пор говорят на родном языке с акцентом.

К 2020 г. языковую ситуацию планируется в корне изменить. Разработанная министерством культуры программа предусматривает, что казахским языком к этому времени будут владеть все выпускники школ и 95% населения республики. При этом 90% взрослого населения по-прежнему будут владеть русским языком, а еще 20% овладеют английским. Столь амбициозные языковые планы, реализовать которые планируется всего за десять лет, потребуют больших административных усилий и финансовых трат со стороны государства.

Причем заменить казахским языком русский в качестве средства повседневного общения без ущемления последнего, скорее всего, не получится.

Анализ целей, задач и предусмотренных программой мероприятий говорит о том, что без административного вытеснения русского языка из основных сфер общественной жизни реализовать их не удастся. В качестве главной цели программы обозначена «Гармоничная языковая политика, обеспечивающая полномасштабное функционирование государственного языка как важнейшего фактора укрепления национального единства при сохранении языков всех этносов, живущих в Казахстане». Однако абсолютное большинство выделенных в программе задач (8 из 11) ориентированы на развитие казахского языка. Среди основных мероприятий - совершенствование методологии обучения, развитие инфраструктуры, создание системы стимулов изучения государственного языка, расширение сферы его применения и повышение престижности, для чего предусмотрено проведение специальных PR-мероприятий. Что касается русского языка, то ему посвящен всего один пункт, предусматривающий «сохранение функций».

Однако, опыт последних двух десятилетий показывает, что расширение сферы применения казахского языка происходило с помощью административных методов, а отнюдь не развития учебной инфраструктуры или создания необходимых стимулов. Так, в соответствии с принятым в 1997 г. законом «О языках» объем вещания на государственном (казахском) языке в электронных средствах массовой информации должен быть не меньше, чем на других языках. Эта норма закона привела к увеличению на телевидении и радио казахскоязычного контента, вынудившего «русскоязычное» население в условиях прекращения вещания российских телеканалов массово перейти на спутниковые «тарелки». Не будь этого закона, доля казахскоязычных программ так и осталась бы на прежнем минимальном уровне, так как, с одной стороны, для них на тот момент отсутствовала необходимая аудитория, а с другой – условия для производства. При этом многие телеканалы долгое время нарушали закон, вещая на казахском языке не более четверти эфирного времени, так как взять казахскоязычный контент было негде.

Аналогичным образом развивалась ситуация в сфере образования. К концу 1990-х гг. более 80% казахских детей получали образование на родном языке, хотя еще десять лет назад ситуация была противоположной. Расширение использования казахского языка в сфере образования происходило и в дальнейшем. Как отмечается в программе, по сравнению с 2001 г. количество детских садов с казахским языком обучения выросло на 68%, а число казахскоязычных школ - на 4,5%.

В системе высшего образования Казахстана позиции русского языка являются гораздо более сильными. Особенно это касается преподавания естественно-научных и технических дисциплин, где разработать методики обучения и написать учебники на казахском языке гораздо труднее.

Особое место занимает перевод на казахский язык делопроизводства, о котором заговорили с первых лет независимости. Тогда для этого еще не существовало необходимого учебно-методического комплекса, терминологического аппарата, да и сами казахи еще владели родным языком слабо. Но постепенно процесс перевода делопроизводства на казахский набирал обороты. С 1994 г. начала действовать государственная терминологическая комиссия, стали выпускаться учебники, словари, методические пособия. К активному внедрению в делопроизводство казахского языка государство приступило с начала 2000-х гг., когда у него появились соответствующие финансовые, организационно-административные и методические возможности. Прежде всего, казахскоязычное делопроизводство вводилось в южных и западных регионах, где численно преобладали казахи. Северные и северо-восточные регионы, где большинство населения составляли русские, получили «языковую» отсрочку. Однако полностью завершить перевод делопроизводства на казахский пока не удалось. Объем документов, которые готовятся на казахском языке, составляет в настоящее время 67%.

Славянским населением введение делопроизводства на государственном языке воспринимается как форма дискриминации, так как в соответствии с конституцией и законом «О языках» 1997 г. русский язык в Казахстане является официальным и наравне с казахским может использоваться в делопроизводстве, ведении учетно-статистической, финансовой и технической документации органов власти, безопасности, вооруженных сил, а также при заключении всех видов сделок. Казахский язык пользуется правом преимущественного использования в нормативно-правовых актах государственных учреждений и судопроизводстве, но и они при необходимости могли вестись на русском. Однако установленное законом равноправие языков при переводе делопроизводства на казахский фактически игнорируется. В этом же контексте воспринимается и очередная, уже третья по счету программа развития языков, которая, по оценкам русских организаций, является завуалированным средством «продвижения» казахского языка.

Показательным в этом плане является заявление республиканского славянского движения «Лад», оценившего проект программы языковой политики как «амбициозный и популистский».

По его мнению, этот документ, определяющий положение русского языка на годы вперед, подобно доктрине национального единства, разрабатывался без учета мнения славянского населения республики, а его обсуждение представляет собой «диалог между казахскими властями и казахскими национал-патриотами». Именно отсюда «проистекает гипертрофированный этнизм обоих документов, оттесняющий русский язык на периферию, а нацменьшинства - политически и культурно - задвигающий ещё глубже в этнографическую нишу». Особую тревогу движения вызывают прозвучавшие в ходе обсуждения программы высказывания представителей казахской гуманитарной интеллигенции, ратовавших за использование эстонского опыта языковой политики.

Призывы к заимствованию практикующихся прибалтийскими странами радикальных методов языковой политики действительно не раз звучали в ходе обсуждения программы. Самым громким из них стало предложение доктора филологических наук, академика Мырзатая Сергалиева ввести статью за публичное оскорбление казахского языка. В качестве возмутившего его примера он рассказал о том, как какой-то «русский старичок» в автобусе потребовал объявлять все остановки на русском, что, по его мнению, является неуважением к государственному языку. Другое громкое заявление - призыв Мухтара Шаханова отказаться от политики трехъязычия, которая, по его мнению, дезориентирует школьников. По его мнению, надо сосредоточить все усилия на развитии казахского языка, игнорируя русский и английский. Поддержки на официальном уровне такие заявления пока не получают, но к мнению лидеров национал-патриотических организаций власти, опасающиеся консолидации на этой базе оппозиции, внимательно присушиваются.

О том, что повсеместное введение казахского языка может вызвать очередной всплеск эмиграции из Казахстана славянского населения, представители русских организаций предупреждали уже не раз. Более того, отток европейского населения в последние годы заметно усилился. Переселенцы из Казахстана стабильно лидируют по численности среди участников российской программы переселения соотечественников, хотя численность русских на той же Украине, например, значительно выше. Причины, заставляющие русских покидать Казахстан, демонстрирует ситуация в Восточно-Казахстанской области.

В областном центре, бывшем Семипалатинске (ныне г. Семей) представителей русского населения в сфере услуг, банковском деле, управленческом аппарате и образовании почти не осталось.

К этому привело как незнание русскими казахского языка, так и отсутствие у них распространенных среди казахов кланово-семейных связей, благодаря которым на работу принимаются главным образом родственники и знакомые. В соседнем Усть-Каменогорске, где русские до сих пор составляют около 70% населения, а казачьи и славянские организации занимают сильные позиции, введение казахского языка может иметь еще более серьезные последствия. При этом особой тревоги по поводу эмиграции русских казахские элиты не проявляют. С одной стороны, их численность для казахского национального государства все еще слишком велика, а с другой, особой нехватки рабочей силы республика после глобального экономического кризиса еще не испытывает. В этой ситуации особых препятствий для осуществления в Казахстане очередной языковой программы пока не наблюдается.

Специально для Столетия


Эксклюзив
22.04.2024
Андрей Соколов
Кто стоит за спиной «московских студентов», атаковавших русского философа
Фоторепортаж
22.04.2024
Подготовила Мария Максимова
В подземном музее парка «Зарядье» проходит выставка «Русский сад»


* Экстремистские и террористические организации, запрещенные в Российской Федерации.
Перечень организаций и физических лиц, в отношении которых имеются сведения об их причастности к экстремистской деятельности или терроризму: весь список.

** Организации и граждане, признанные Минюстом РФ иноагентами.
Реестр иностранных агентов: весь список.