Столетие
ПОИСК НА САЙТЕ
20 сентября 2019
Хранители русского слова

Хранители русского слова

О сборнике очерков «Отечественные лексикографы XVIII – XX вв.», изданном фондом «Славянский мир» им. О.Н.Трубачева при поддержке Фонда исторической перспективы
Наталья Еремина, Валерий Панов
04.07.2011
Хранители русского слова

Нет, наверное, такого человека, который хотя бы раз в жизни не обращался к словарям. Но книга не о словарях, а, прежде всего, о тех, кто их составляет. В этой связи небезынтересно, что, по одной из этимологических версий, слово «человек», происходит от славянского «селовек» или «словек», то есть существо словесное, обладающее даром слова. И как в человеке, согласно святоотеческому преданию, мы различаем дух, душу и тело, так и в произнесенном слове можно различить те же составляющие.

«Вначале было Слово, и слово было у Бога, и слово было Бог», - говорит апостол Иоанн (Иоанн I, 1). Словом Бог сотворил все. «И сказал Бог: да будет свет» (Быт. I, 3) и невидимое через слово приняло свое бытие. Слово являет величайшую творческую силу во Вселенной. «Словом Господним небеса утвердишася, и духом уст Его вся сила их» (Пс. 32, 6). Именно Православие сформировало основы высокой культуры русского народа, воздвигло Святую Русь, где евангельские принципы стали принципами жизни всего общества. Именно нашей стране, нашему народу, Творец Вселенной дал язык редкой красоты, бо­гатства и выразительности. Не случайно письменный славянский язык возникает как язык богослужебный, азбука которого составлена святыми мужами – Кириллом и Мефодием для проповеди Евангелия среди славян.

Великий русский ученый Михайло Ломоносов писал: «Карл Пятый, римский император, говаривал, что ишпанским языком с Богом, французским - с друзь­ями, немецким - с неприятелями, итальянским - с женским полом говорить прилично. Но если бы он российскому языку был искусен, то, конечно, к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно, ибо нашел бы в нем великолепие ишпанского, живость французского, крепость немецкого, нежность итальянского, сверх того, богатство и сильную в изображениях краткость греческого и латин­ского языка». В предисловии к сборнику, написанном ответственным редактором, доктором филологических наук Г.А. Богатовой, сказано: «Раньше других необходимость изучения русского языка, его реформы, составления его грамматик и словарей ощутил М.В. Ломоносов. В 1757 г. появилась его «Российская грамматика». А немногим выше Г.А. Богатова подчеркивает: «В 1783 г. наряду с Академией Санкт-Петербурга (основанной в 1725 г. Петром I) создается Российская академия наук, которая основной своей задачей определила составление грамматик и словарей русского языка».

И вот такое характерное проявление преемственности поколений: ровно два года тому назад заместитель директора Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН Мария Каленчук на заседании «круглого стола» в Общественной палате РФ сообщила, что к 2012 г. в России будет издано более 100 видов современных словарей, справочников и энциклопедий русского языка. Заметим также, что культурно-просветительская программа «Словари XXI века» реализуется Институтом русского языка Российской академии наук, издательством «АСТ-ПРЕСС» при поддержке «Учительской газеты». А знаете ли вы, сколько слов в современном русском языке? Это невозможно выяснить даже приблизительно, но по 17-ти томному, наиболее полному, словарю «Современного русского языка» их насчитывается 125 тыс. Это без учета слов из других диалектов, иностранного происхождения и профессиональных терминов. Следует также учитывать развитие науки, дающее пополнение языка различными терминами практически ежедневно. Как говорится в очерке об Александре Христофоровиче Востокове, «…он понял основное, что грамматика языка всего лишь средство упорядочивания слов «в произвождении речей», необходимое для сцепления и выражения мысли. Главное в языке – слово». И далее: «Для создания словаря (церковнославянского языка.- Авт.) Востоков просмотрел около 130 древних рукописей и все старопечатные, сравнил все собранные в этих источниках с латинскими и греческими…» (Он, кстати, внебрачный сын прибалтийского барона фон Остенека, фамилию которого перевели на русский язык как Востоков, родился в Кингисепе (Эстония). Это примечание сделано специально для «национально-озабоченных» прибалтов.)

И здесь просто нельзя не отметить тот большой вклад, который внес и вносит в русский национально-культурный геном церковнославянский язык. Это не просто церковный богослужебный язык, а воистину исторический фундамент русской культуры, важнейшая часть современного русского языка, являющая собой в нем духовность, строгость и чистоту.

Ведь именно родной язык, вероисповедание и символика составляют суть народа, благодаря которому и происходит его постоянное воспроизведение. Бельгийский ученый Ф. Винке, исследуя азбуку церковно-славянского языка, сделал вывод, что здесь «каждая новая буква хранит первичный замысел своего Создателя, содержит глубокий священный смысл и отражает религиозное мироощущение, мистическую интерпретацию каждого символа». Русский язык, будучи детищем церковнославянского, несет в себе его Богодухновенную направленность и творческую красоту.

Божий промысел видится и в том, что словари возникли в глубокой древности. О них можно найти сведения в истории культуры Шумера, Древнего Египта, Китая. Первые русские словари известны с XIII века. Они представляли собой небольшие списки непонятных слов, встречающихся в памятниках древнерусской письменности, их толкование. В XVI столетии такие словари стали составляться по алфавитному принципу и получили название «азбуковники». Первый печатный словарь появился в 1596 г. как приложение к грамматике Лаврентия Зизания и насчитывал 1061 слово.

Издание словарей – это, без преувеличения, титанический труд. Поэтому выход в свет нового научного словаря, энциклопедии, справочника - всегда большое событие.

Ученые-лингвисты до сегодняшнего дня пользуются такими великолепными дореволюционными изданиями, как «Словарь русского языка» под редакцией Грота и Шахматова, такими словарями-исследованиями, как «Материалы для словаря древнерусского языка» И.И. Срезневского (120 тыс. слов из 2700 памятников древнерусской письменности XI—XVI веков), как «Толковый словарь живого великорусского языка» В.И. Даля. О последних годах жизни Владимира Ивановича Даля в сборнике написано: «Четверть века он копил, «откладывал все остатки и заработки», чтобы можно было заняться исключительно словарем. В.И. Даль сумел завершить главное дело своей жизни – составил Словарь - Толковый словарь живого великорусского языка». Современники отозвались о словаре так: «Этот Словарь нечто небывалое на святой Руси». А Иван Ильин, оторванный от России, писал: «И еще один дар дала нам наша Россия: это наш дивный, наш могучий, наш поющий язык. В нем вся она, наша Россия...». И нам никак не обойтись без наших великих предшественников, ибо без «света ушедших умов» (академик В.В. Виноградов) нам не будет видна дорога в будущее.

Одной из первых в этом блестящем ряду стоит графиня Екатерина Романовна Воронцова (по мужу – княгиня Дашкова). «По своему рождению она принадлежала к высшему кругу российской аристократии». Эта фраза взята из первого в книге очерка, а далее говорится: «Неизменным предметом, занимавшим мысли Дашковой, было способствовать изучению и «усовершенствованию» русского языка». И когда по воле императрицы Екатерины ІІ княгиня Е.Р. Дашкова стала во главе только что образованной Российской Академии, то «первой заботой директора и членов Академии было «обогащение и чистота» русского языка… Дашкова сразу же организует работу по собиранию материалов, которые должны послужить основой для будущего словаря». «Словарь был написан и издан в феноменально быстрые сроки – всего за 11 лет. Академические словари вышли к тому времени в некоторых иностранных академиях, но Российская академия «потратила на словарь в двадцать раз менее времени, нежели французская», которая академический словарь французского языка написала за 80 лет». В словаре Академии российской было собрано 43257 слов, взятых составителями из современных им светских и духовных книг, а также памятников древнерусской письменности. Издание этого словаря было воспринято как крупнейшее событие в истории российской культуры. А.С. Пушкин назвал создание словаря «подвигом». Он писал: «Полный Словарь, изданный Академией, принадлежит к числу тех феноменов, коими Россия удивляет внимательных иноземцев».

Выдающийся ученый-славист и лексикограф Измаил Иванович Срезневский отозвался о словаре так: «Теперь …можно… глядеть на него, как на начало ученой словарной разработки русского языка». А классические мысли Срезневского о языке нельзя не повторять и сегодня:

«Народ выражает себя всего полнее и вернее в языке своем. Народ и язык, один без другого, представлен быть не может...»

В сборнике очерков особо отмечено, что «вся жизнь Срезневского была связана с лексикографией того времени». «Более 100 тысяч карточек, большая часть из которых выписана рукою И.И.Срезневского, с его лексикографическими пометками… В течение 40 лет ни на один день не прекращал он выписок для карточек…» Но словарь под названием «Материалы для словаря древнерусского языка» был издан только после его жизни. В очерке о Срезневском есть удивительные строки: «Безрассудно было бы стремиться к менее важным целям и упустить высшую». Так понимали свое призвание замечательные лексикографы прошлого Я. Гримм, И.И. Срезневский, В.И. Даль».

Но время неудержимо. Меняется народ, изменяется и язык. Словари устаревают и становятся памятниками своей эпохи, создаются новые. С 1935 г. начал выходить «Толковый словарь русского языка» под редакцией профессора Дмитрия Николаевича Ушакова (4 тома, 1935-1940 гг.). Он содержал 85289 слов русского языка, употребляемых с начала ХХ века по 30-е годы. В новом нормативном словаре составитель хотел отразить наиболее современную и употребительную лексику и фразеологию своего времени. Словарь явился важной вехой в русской лексикологии и опорой в работе по созданию однотомного нормативного словаря С.И. Ожегова.

Широко известен и «Орфографический словарь русского языка» Ушакова (более 30 изданий, с 7-го в соавторстве с С.Е. Крючковым). «И все же главное дело жизни Д.Н. Ушакова – «Толковый словарь русского языка». Работа над ним велась более десяти лет, - отмечено в сборнике. – Толковый словарь под редакцией Д.Н. Ушакова оказал огромное влияние на последующую русскую лексикографию. Выход его явился событием не только в филологическом мире, но и в культурной жизни страны». «Всю жизнь Д.Н. Ушаков изучал, пропагандировал, защищал живое русское слово в разных его обличьях: и диалектное, и просторечное, и литературное».

Что остается сегодня нам, говорящим по-русски? Низко склонить головы пред светлой памятью тех, кто не только сберег для нас родной язык, но и приумножил его. «В истории русской филологической науки есть имена, известные далеко за пределами узкого круга специалистов, ставшие достоянием национальной культуры. В их числе – имя ученого-языковеда, выдающегося лексикографа профессора Сергея Ивановича Ожегова. Имя С.И. Ожегова по праву входит в сокровищницу национальной русской культуры. Так же привычно, как «Словарь» Даля или «Словарь Ушакова, мы говорим и пишем «Словарь Ожегова» или «Ожеговский словарь».

Однотомный «Словарь русского языка» С.И. Ожегова – самый популярный и один из наиболее авторитетных толковых словарей современного русского литературного языка», - так отмечен вклад ученого в русскую культуру.

Лучше и полнее вряд ли можно сказать. И об Ожегове – вполне достаточно. Вспоминается: когда великого русского патриота и гениального полководца Александра Суворова спросили, что после смерти написать на его могиле? Он ответил: «Здесь лежит Суворов». Эти слова стали ему эпитафией. Сборник очерков об отечественных лексикографах хорош и тем, что рождает и такие ассоциации.

Владимир Владимирович Лопатин – наш современник. Редкий случай в отечественной истории: признания, слава Богу, он удостоился при жизни. В 1982 г. ему была присуждена Государственная премия СССР. Доктор филологических наук, профессор, главный научный сотрудник Института русского языка им. В.В.Виноградова РАН, председатель Орфографической комиссии РАН, он по праву является одним из наиболее авторитетных знатоков русского языка, и не только языка. В очерке о нем названы несколько работ, в которых он принимал участие - «Словарь древнерусского языка ХІ-ХІV веков», «Пандекты Никона Черногорца», «Смоленские грамоты XIII-XIV веков» и других, и сказано: «Участие во всех этих работах дало В.В. Лопатину солидную историческую базу, без которой, по его убеждению, невозможны полноценные исследования в области современного русского языка – его грамматики, морфемики, словообразования, как и в области современной русской орфографии, т.е. в тех сферах, которым посвящена его дальнейшая научная деятельность».

Под руководством В.В. Лопатина несколько лет тому назад был издан «Русский орфографический словарь», в котором около 180 тыс. словарных единиц. Но «особое место среди лексикографических трудов В.В. Лопатина занимает написанный им совместно с Л.Е. Лопатиной «Русский толковый словарь», содержащих более 35 тысяч слов». Изданный в 1990 г., он уже выдержал восемь изданий. В нем «широко отражено словоупотребление конца ХХ - начала ХХI века». И нам кажется, надо особо подчеркнуть, что в очерке о В.В. Лопатине есть такая фраза: «… в словаре (орфографическом – Авт.) впервые вводятся многие написания религиозных понятий с прописной буквы»: Бог, Господь, Богородица, Библия, Евангелие, Священное Писание, Пасха, Рождество, Троицын день и т.д.

Заметим, что человеческое слово по мере удаления от Бога Слова все более умаляется, разбавляется и искажается, даже до полной своей противоположности, неузнаваемости. Это происходит от того, что слово неотъемлемо от человека, часть его как образа Божия, продолжение его сути, можно сказать, плоть от духа его. Слово всегда первично, искусство, архитектура - являются своего рода продолжением, новым воплощением сказаний и поэм. Первозданную чистоту Слова возрождали и возрождают отечественные лексикографы, которым посвящена книга. Среди российских ученых-энциклопедистов XVIII – XX вв., имена которых навечно вписаны не только в отечественную, но и в мировую науку, особое место занимает Олег Николаевич Трубачев, лингвист, специалист по сравнительно-историческому языкознанию, славист, лексикограф, этимолог, доктор филологических наук, член-корреспондент АН. Из многих его фундаментальных работ широко известны «Этимологический словарь славянских языков. Праславянский лексический фонд» и «Этимологический словарь русского языка» Макса Фасмера в 4-х томах. (Перевод с немецкого и дополнения О.Н. Трубачева). Отечественные и зарубежные лингвисты называли Олега Николаевича одним из ведущих языковедов мира. Он был тем человеком, который с помощью русского, чешского, польского, словацкого, словенского, сербского, болгарского и других славянских языков всю жизнь искал нашу общую славянскую прародину и самим своим примером, своей научной деятельностью соединял славян в одну семью. Plauk? ?alinimas lazeriu, mezoterapija, PRP plazmo liftingas, gro?io injekcijos bei LPG masa?as Vilniuje Такая характерная деталь: когда после смерти Олега Николаевича стали разбирать его архив, выяснилось, что сноски в научных трудах сделаны им на 63 языках. Вдова О.Н.Трубачёва Галина Александровна Богатова - известный российский лингвист, лексиколог, лексикограф, историк науки, доктор филологических наук вспоминала: «Ехали как-то с ним по Польше, он сидит, увлекся разговором с водителем. Ну, а я сидела сзади и что-то его спросила по-русски. Он мне ответил. Гляжу, у поляка глаза на лбу: «Как, пан не поляк? Этого не может быть. Вы говорите по-польски так, как русские не могут говорить». («Столетие», 10.02.2010).

Задолго до распада Советского Союза О.Н. Трубачев говорил: «Русский языковой союз - великое и достаточно уникальное культурное наследие… в нем одна из гарантий сохранения единства страны и ее культуры также в будущем».


Эти слова не утратили своей значимости по сей день. Наоборот, стали еще более актуальными. И мы не можем согласиться с мнением, высказанным в аннотации к книге «Отечественные лексикографы»: «Издание адресуется языковедам – специалистам разного профиля…» Разумеется, в одной книге просто не могут быть названы все достойные светлой памяти и искреннего уважения имена – их многократно больше. А мы даже не смогли назвать всех, о ком рассказывается в очерках, увы. Потому сегодня именно эту книгу желательно бы прочитать всем, кто думает и говорит по-русски. Но даже при активной организационной и финансовой поддержке Фонда исторической перспективы книгу удалось издать только небольшим тиражом.

Фонд оказывает максимально возможное содействие реализации проектов, подобных изданию сборника очерков об отечественных лексикографах. Что является одной из важнейших задач современного Российского государства. По существу, за последние 100 лет над русским языком был проведен невероятный по масштабам и результатам социолингвистический эксперимент. Два крупных социальных потрясения - революция и перестройка – во многом изменили не только народ, но и язык. Фактически распад Советского Союза начался с разрушения одной из его главных опор - единого для всех народов языка. И обнадеживает, когда президент России Дмитрий Медведев подписывает Указ «О Дне русского языка», который будут отмечать 6 июня, в день рождения А.С.Пушкина. В Указе отмечено, что он принят «в целях сохранения, поддержки и развития русского языка как общенационального достояния народов РФ, средства международного общения и неотъемлемой части культурного и духовного наследия мировой цивилизации». А председатель Госдумы РФ Борис Грызлов говорит: «Шестого июня исполнилось 212 лет со дня рождения Александра Сергеевича Пушкина. И хотя это не «круглая» юбилейная дата, она дорога каждому, кто любит русский язык. Не случайно именно этот день объявлен Организацией Объединенных Наций Днем русского языка. Язык часто называют душой народа. Богатство русского языка, величие русской литературы по праву вызывают восхищение. Но… русский язык нуждается в защите».

Благие пожелания власть намерена подкрепить и материально. Президент сообщил, что финансирование федеральной целевой программы «Русский язык» в течение пяти лет, начиная с текущего года, составит 2,5 млрд. руб. Негусто, прямо скажем. Один недавно купленный у французов вертолетоносец «Мистраль» стоит 600 млн. евро, а издание словарей из госбюджета не финансируется вовсе. Но, как говорят в народе, несколько перефразируя Ломоносова, «Надежды юношей питают, отраду старым подают»...

По вопросам приобретения сборника «Отечественные лексикографы XVIIIXX вв.» можно обратиться в Фонд исторической перспективы (тел. 789-80-87).

Спецциально для Столетия


Комментарии

Оставить комментарий
Оставьте ваш комментарий

Комментарий не добавлен.

Обработчик отклонил данные как некорректные, либо произошел программный сбой. Если вы уверены что вводимые данные корректны (например, не содержат вредоносных ссылок или программного кода) - обязательно сообщите об этом в редакцию по электронной почте, указав URL адрес данной страницы.

Спасибо!
Ваш комментарий отправлен.
Редакция оставляет за собой право не размещать комментарии оскорбительного характера.

София
16.09.2011 0:03
Очень жаль, что превозносится английский язык, для технических текстов он годится,но наши заслуженные лингвисты на данный момент стремяться стать профессорами английских или американских университетов,в своих лекциях больше говорят о достоинствах английского языка. Лингвисты не борятся против мнения западноевропейских и американских лингвистов, что русский язык самый заимствованный язык,так как в нем корни из всех европейских языков, вместо того,чтобы доказать,что древнерусьский язык был базовым,он древнее всех западноевропейских,в том числе английского,основой которого похоже был западно-арабский.
Марина
05.07.2011 19:53
Спасибо за исчерпывающую аннотацию книги. Интересно, но гражданам в изучении и совершенствовании родного языка она не поможет, к сожалению. Снова вспомнила Тургенева: "Во дни сомнений,во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, – ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя – как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!" (Июнь, 1882 г.) А если дату не указывать, то как современно! В первую очередь, конечно, грамоте нужно учить в школе. Папа говорил, что чем больше читаешь, тем грамотнее пишешь. Сейчас молодёжь читает в основном интернет, а с его помощью грамотой не овладеешь. Методисты, как правило сами плохо владеющие родным языком, сокращают количество часов русского языка в школе. Учащимся не привиты ни вкус , ни любовь к родному языку. Им не стыдно быть безграмотными, не уметь выразить свои мысли словами, не говоря уже о том, чтобы читать стихи и красиво говорить. Ведь в интернете на птичьем языке всё понятно, а в жизни ещё и при помощи мата. Клёво? И учить не надо. Ведь юные девочки матерятся без зазрения совести, и мальчики уже давно не стесняются в их присутствии сквернословить! Очень тревожное положение у нас с разговорным языком и уровнем грамотности!!! Министерство образования обязано давным давно принять меры к исправлению создавшегося положения, а не бить тревогу – это уже поздно. Извините, ушла от темы, но наболело.
Ангелина
04.07.2011 15:31
Огромная благодарность всем авторам сборника,его издателям и авторам данной статьи.Несмотря ни на что мы должны хранить наш язык,беречь  церковно-славянский как единственно возможный для нас богослужебный язык, добиваться увеличения часов по русскому языку и литературе в школе.

Эксклюзив
18.09.2019
Алексей Чичкин
Заметки экономиста и публициста о пройденном и пережитом.
Фоторепортаж
20.09.2019
Подготовила Мария Максимова
Обновленный Музей обороны и блокады Ленинграда открыл двери для посетителей.


* Экстремистские и террористические организации, запрещенные в Российской Федерации: «Правый сектор», «Украинская повстанческая армия» (УПА), «Исламское государство» (ИГ, ИГИЛ), «Джабхат Фатх аш-Шам» (бывшая «Джабхат ан-Нусра», «Джебхат ан-Нусра»), Национал-Большевистская партия (НБП), «Аль-Каида», «УНА-УНСО», «Талибан», «Меджлис крымско-татарского народа», «Свидетели Иеговы», «Мизантропик Дивижн», «Братство» Корчинского, «Артподготовка», «Тризуб им. Степана Бандеры», «НСО», «Славянский союз», «Формат-18», «Хизб ут-Тахрир».